Художественный перевод с итальянского языка
Летом 2011 года я выполняла тестовый перевод с итальянского языка для одного крупного российского издательства.
Текст оказался очень интересным — отрывок из ченнелинга Крайона. Поработать с издательством над этим проектом, к сожалению, не сложилось: рынок диктует свои правила.
Но навыки художественного перевода этот отрывок позволяет продемонстрировать. В общем, рассчитываю на ваши комментарии!
О чем умалчивают бюро переводов: «слепые пятна» переводческого процесса Статья на туристическую тему