Marketing Translator

Переводчик и копирайтер ваших маркетинговых текстов

английский

О чем умалчивают бюро переводов: «слепые пятна» переводческого процесса

Некоторое время назад менеджер агентства — моего давнишнего клиента — прислала мне вот такое письмо: Екатерина, добрый вечер,обращаемся к вам, как к одному из лучших редакторов английского. У нас есть текст, который переводился с русского на английский, потом его отредактировал русский редактор, а также откорректировали. Клиент остался недоволен, поэтому мы отдали текст носителю языка. Но [...]

, , ,

Онлайн-курс украинского языка — рекомендательное письмо разработчика

В 2009 году я работала над очень интересным проектом — разрабатывала курс украинского языка для онлайн-аудитории. Ниже приводится рекомендательное письмо от компании-разработчика Mango Languages.  

, ,

Статья из Fast Company Magazine (2008)

Статья “Microsoft’s Leader in Web Apps: Meet Dr. Flakenstein” из журнала Fast Company была переведена с английского на русский язык и опубликована в №11/2008 журнала «Управление компанией». Ниже приводятся несколько первых абзацев.

, , , ,

Статья из Fast Company Magazine (2009)

Статья “Water, Water Everywhere” из журнала Fast Company была переведена с английского на русский язык и напечатана в № 2/2009 журнала «Управление компанией».  

, , , , ,

Сингапурська історія: із третього світу в перший. Мемуари Лі Куан Ю. Том 2

From Third World to First: The Singapore Story – Memoirs of Lee Kuan Yew 683 с., год издания: 2011 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский.

, , , , ,

Сингапурська історія. Мемуари Лі Куан Ю. Том 1

The Singapore Story — Memoirs of Lee Kuan Yew 550 с., год издания: 2007 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский.  

, , , , ,

Генрі Мінцберг. Зліт і падіння стратегічного планування

The Rise and Fall of Strategic Planning by Henry Mintzberg 412 стр., год издания: 2008 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский.

, , , , ,

Джанелл Барлоу і Пол Стюарт. Сервіс, орієнтований на бренд. Нова конкурентна перевага

Branded Customer Service by Janelle Barlow and Paul Stewart 266 с., год издания: 2007 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский. Ниже представлена 1 страница из этой книги, которая достаточно полно отражает мои навыки перевода.      

, , , ,

Стівен Кові. Восьма звичка. Від успішності до величі

The 8th Habit, by Steven R. Covey 388 с., год издания: 2005 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский. Обратите внимание на приведенную ниже 1 страницу из этой книги. Она не только демонстрирует качество моей работы как переводчика на украинский язык, но и содержит пару весьма глубоких [...]

, , , , ,

Орения Яффе-Янаи. Генетический код личности

Career Your Passion by Orenia Yaffe-Yanai 244 с., год издания: 2009 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на русский.

, , , , ,

Previous Posts