Marketing Translator

Переводчик и копирайтер ваших маркетинговых текстов

перевод

Образец перевода мануала с итальянского на украинский язык IT ► UK

Относительно перевода мануалов, то есть различных инструкций к технике или ПО, есть два мнения.  Первое, превалирующее, таково: мануалы нужно отдавать в работу техническим переводчикам, потому что только они способны качественно справиться с терминологией. Однако некоторые специалисты считают, что успешнее с такой задачей справляется маркетинговый переводчик. Он лучше, чем технический, способен оформить мысль кратко и понятно для [...]

, , , ,

Образец медицинского перевода с итальянского на украинский язык IT ► UK

Хотя основной своей специализацией я считаю маркетинговые переводы, так уж сложилось, что мне иногда заказывают переводы медицинские. Особенно это актуально в паре итальянский–украинский, скорей всего из-за того, что медицинских переводчиков в ней работает не так уж много. Ниже приводится образец медицинского перевода с итальянского на украинский язык. По понятным причинам все личные данные оставлены «за [...]

, , , ,

О чем умалчивают бюро переводов: «слепые пятна» переводческого процесса

Некоторое время назад менеджер агентства — моего давнишнего клиента — прислала мне вот такое письмо: Екатерина, добрый вечер,обращаемся к вам, как к одному из лучших редакторов английского. У нас есть текст, который переводился с русского на английский, потом его отредактировал русский редактор, а также откорректировали. Клиент остался недоволен, поэтому мы отдали текст носителю языка. Но [...]

, , ,

Перевод презентаций PowerPoint: 6 выстраданных кровью рекомендаций переводчика по маркетингу

Вы когда-нибудь пробовали найти рекомендации по переводу презентаций PowerPoint, или хотя бы требования к оформлению текста в презентациях? С одной стороны, вроде бы, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что правила русского языка — они и в Microsoft Office PowerPoint правила. Но с другой стороны, иногда на редактуру попадаются такие презентации, что только [...]

,

Отзыв на маркетинговый перевод DE ► RU

Проект по переводу с немецкого на русский язык, выполненный для сервиса Onehourtranslation.com, оценивался анонимными коллегами-переводчиками. Требовалось перевести описание бунгало на Канарских островах. Перевод набрал 9,33 баллов из 10 возможных и собрал вот такие отзывы:  

, , , ,

Маркетинговый перевод DE ► RU

Проект выполнен для службы срочных переводов onehourtranslation.com. Описание бунгало на Канарских островах требовалось перевести с немецкого на русский язык. Перевод оценивался анонимными коллегами-переводчиками и набрал 9,33 баллов из 10 возможных.  

, , , , , , ,

Как наполнять сайт гостиницы: 10 идей для контент-менеджера и копирайтера

 Интернет уже давно заполнен сайтами, так или иначе связанными с гостиничным бизнесом. Посвященных гостиницам сайтов существует множество: и собственные сайты гостиниц, и сайты-указатели, сайты с отзывами и сайты, задуманные как способ заработка на рекламе. Имеется в виду, что если, к примеру, задать поиск по фразе «гостиница Рим», то поисковик выдаст десятки миллионов результатов. У американцев [...]

, , , , ,

IT ► RU: перевод статьи о копирайтинге Daniele Imperi

Очень интересная статья итальянского веб-копирайтера Даниэле Импери. В ней синьор Импери дает много ценных советов о том, каким контентом стоит наполнять сайты гостиниц. Кроме того, речь идет о продвижении сайта — как продолжения гостиницы — через социальные сети. Адаптированный и сокращенный перевод статьи читайте здесь. Адаптированные переводы других статей Даниэле Импери можно прочесть здесь: Как [...]

, , , , , ,

Маркетинговый перевод DE ► RU (буклет)

Giesswein Gold Текст для буклета и интернет-каталога компании Giesswein — производителя домашнего текстиля премиум-класса. Требованием заказчика был творческий перевод, поэтому результат работы оказался очень близок к transcreation. Перевод выполнен с немецкого на русский язык.      

, , , , , ,