Marketing Translator

Переводчик и копирайтер ваших маркетинговых текстов

портфолио переводчика

Образец перевода с немецкого на русский (тема: «Электроника, гаджеты»)

Предлагаю вашему вниманию пример моего перевода с немецкого на русский — это маркетинговый текст по теме электроники, а если точнее, то гаджетов. Когда будете читать, обратите внимание, что справа от абзацев (за исключением заголовка) есть цифры. Они здесь для удобства ориентирования: ниже, под образцом перевода, я даю небольшой анализ переводческих трансформаций, выполненных в тексте.   Перевод [...]

, , ,

Образец перевода мануала с итальянского на украинский язык IT ► UK

Относительно перевода мануалов, то есть различных инструкций к технике или ПО, есть два мнения.  Первое, превалирующее, таково: мануалы нужно отдавать в работу техническим переводчикам, потому что только они способны качественно справиться с терминологией. Однако некоторые специалисты считают, что успешнее с такой задачей справляется маркетинговый переводчик. Он лучше, чем технический, способен оформить мысль кратко и понятно для [...]

, , , ,

Образец медицинского перевода с итальянского на украинский язык IT ► UK

Хотя основной своей специализацией я считаю маркетинговые переводы, так уж сложилось, что мне иногда заказывают переводы медицинские. Особенно это актуально в паре итальянский–украинский, скорей всего из-за того, что медицинских переводчиков в ней работает не так уж много. Ниже приводится образец медицинского перевода с итальянского на украинский язык. По понятным причинам все личные данные оставлены «за [...]

, , , ,

Художественный перевод с итальянского языка

Летом 2011 года я выполняла тестовый перевод с итальянского языка для одного крупного российского издательства. Текст оказался очень интересным — отрывок из ченнелинга Крайона. Поработать с издательством над этим проектом, к сожалению, не сложилось: рынок диктует свои правила. Но навыки художественного перевода этот отрывок позволяет продемонстрировать. В общем, рассчитываю на ваши комментарии!

, , , ,

Статья из Fast Company Magazine (2008)

Статья “Microsoft’s Leader in Web Apps: Meet Dr. Flakenstein” из журнала Fast Company была переведена с английского на русский язык и опубликована в №11/2008 журнала «Управление компанией». Ниже приводятся несколько первых абзацев.

, , , ,

Статья из Fast Company Magazine (2009)

Статья “Water, Water Everywhere” из журнала Fast Company была переведена с английского на русский язык и напечатана в № 2/2009 журнала «Управление компанией».  

, , , , ,

Стівен Кові. Восьма звичка. Від успішності до величі

The 8th Habit, by Steven R. Covey 388 с., год издания: 2005 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на украинский. Обратите внимание на приведенную ниже 1 страницу из этой книги. Она не только демонстрирует качество моей работы как переводчика на украинский язык, но и содержит пару весьма глубоких [...]

, , , , ,

Джилл Дише. СRM-Навигатор

Пособие по управлению взаимоотношениями с клиентами. The CRM Handbook by Jill Dyché 375 с., год издания: 2006 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на русский.

, , , , ,

Роберт Хит. Скрытая власть рекламы

The Hidden Power of Advertising by Robert Heath 189 с., год издания: 2006 Проект выполнен для Издательства Алексея Капусты (подразделение Агентства «Стандарт»). Перевод с английского языка на русский.

, , , , , ,